诺兰新片《奥本海默》8.30日正式在国内上映,除了在裸戏上放大人头和P上衣服外,一刀未剪。然而,有细心者发现,在个别台词的翻译上与英语原声对不上,主要有将“共产主义”翻译成特定的“美共”,“西共”等,对观影体验的影响并不大。
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
诺兰新片《奥本海默》8.30日正式在国内上映,除了在裸戏上放大人头和P上衣服外,一刀未剪。然而,有细心者发现,在个别台词的翻译上与英语原声对不上,主要有将“共产主义”翻译成特定的“美共”,“西共”等,对观影体验的影响并不大。
暂无评论内容