[大翻譯運動]這次藉由國際突發時事的槓桿效應,”加速運動”的成果斐然,是以往難以想像的

https://news.yahoo.co.jp/articles/63cd2a97509948ecce222d2a0156824c04378906
「祝逝去」「抗日英雄」安倍元首相銃撃事件に沸く中国ネット民の声
https://news.yahoo.co.jp/articles/07f0c8aca0ebb10139dc7b401b0d130002b383cb
中国SNS「彼は優れた政治家」投稿は攻撃され削除…安倍元首相の銃撃事件に心ないコメントが殺到中
https://news.yahoo.co.jp/articles/4f32f70608f24b7fbc28d02baaa23b1ac63d43ef
中国人記者、安倍氏死去で哀悼→なぜか賛否飛び交う事態に ウェイボー投稿が招いた波紋
……

不光是新聞報導,像是社交媒體與論壇留言板,也有日本人在討論

在這時間點上大翻譯運動留下了印記,也為將來留下遺產

https://www.global times. cn/page/202207/1270176.shtml

環球時報英文版 還專門發了一篇社論來反駁”大翻譯運動”

並且為中國網路上的低俗輿論緩和辯解

這槓桿效應帶來的效果是以往難以想像的

對於缺乏資源,組織的加速反賊無疑是強大的激勵

更重要的是,這指明了一個正確的方向,一個沒有門檻每個人都可以參與到其中的機會

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞14
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称图片

    暂无评论内容