igogar-1984bbs
igogar的头像-1984bbs
这家伙很懒,什么都没有写...

19年11月19日 00:00
發言人妹子一直很發言人的感覺——就那種做不了主,純粹傳聲筒…的感覺。 不過理解一下吧,她才二十歲,上電視全程英語交流,想想自己二十歲的時候在做什麼呢...(某些人會聲明我比她厲害,那...你牛,至少我沒臉說我那時在做什麼) 其實有些問題答得不錯,比如發言人說街頭抗議和政府之間對話要同時進行,兩者並不衝突等等。老頭的hard-ball question對上了同樣hard-ball的回答,也就繼續下一個提問了 。 必須吐槽一下這個視頻,配字幕就好好配字幕吧,還在裡面加上製作者個人主觀臆斷,比如“很不客氣得打斷,正式採訪中極為罕見”,“老頭很怒”。我真是呵呵,記者面無表情不過出於中立媒體立場,打斷回答很常見,目的也是在於控制訪談節奏。製作者CCAV看多了,都以為採訪的時候要笑容可掬,像兩會紅衣女那樣問問題前先拍一堆馬屁??記者態度不尖銳,還要記者幹嘛?Tim Sebastian 採訪誰都這個樣,他要改天採訪林鄭,你敢這麼屁顛顛得翻過來放牆內嗎?哦,對了,還有德國之聲採訪黃之鋒的,敢一點不刪放進來嗎?敢嗎?敢嗎? 4分鐘左右老頭問,“So you maintain almost Chinese communist party unity. That’s vital for you, is it? Nobody can argue, nobody can talk, nobody can dispute.” (所以你們抱持著幾乎共產黨那樣的整齊劃一。那對你們很重要,對嗎?沒有人可以爭論,沒有人可以發言,沒有人可以提出異議。) 作字幕的這會兒雞賊了,中文截去一半多,英文直接不敢放了。不過發言人提到的7月21日元朗事件倒翻出來,但可能是黨媒已把這件事洗過了,所以無所謂。我現在幾乎不看黨媒噴糞,不太了解。 其餘的一些小錯,比如harass翻成攻擊(而不是正確的騷擾恐嚇);第14分鐘開頭記者的“you didn’t get that” 翻成帶責問意味的疑問句“你不明白?”,根據上下文意思應當是“你們沒有得到(想要的政府回應)”。以上可能是真的疏忽了,也可能是煽動盲眾之意。 看發言人不斷乾巴巴得重複“我們不公開譴責”就心急。運動從頭到尾都十分去中心化,香港七百多萬人,怎麼可能個個都和平示威呢?再說了誰知道有些行為是不是共黨自導自演,我個人是挺懷疑的,鑒於歷史,共黨一直這麼玩。 不過就真的全是共黨幹的嗎?香港的情況一直在變糟,警察變得更暴力,示威者也是。Tim Sebastian所提到的示威者圍追堵截不同政見者的現象,其實在運動一開始就有。再強調一次,示威是去中心化的,這些團體撐死也不過是個發起者,根本起不到領袖或是什麼指揮的作用。但他們能做得應當更多,不是一句“we don‘t publicly condemn them...switch tactics to a more peaceful way...”和不停微笑能解決的。希望能儘早回到和平示威的路子上去吧,雖說沒用,卻是為了爭取有用的國際支持。也希望美國有關香港的法案順利通過。共黨軟硬不吃,且有大把的資源耗下去,然而害怕比它更硬的拳頭。 微博上這個視頻一定傳播很廣,甚至我關注的一個叫雷斯林的微信公眾號都轉過來了,可能有些蔥友也知道。已取關。從前以為作者算是頭腦清醒的人,即使看不慣一些激進示威者,總還不會無視死掉的大學生、少女全裸浮屍、警民武力嚴重不對等和香港民眾多年來的絕望。沒想到也給這種標題聳動的玩意兒帶節奏。牆內人民日報已經發文抹黑了,底下會有更多小魚小蝦米緊跟。最怕的就是開頭理中客模樣,半路切成似真非真的胡言亂語,不蠢,而是壞。 我能解讀出的記者中立態度之外的個人想說的意思,就是切忌屠共少年終成匪共的告誡,這場運動的目的是為了一個更好的明天,而不是無端製造仇恨,以及後來他問,“你們是否願意將對街頭抗議和暴力的關注轉到政治上,轉到緩慢,艱苦,經常是枯燥的政治事務中......你們是否願意投身政治中去,而不只是去街頭抗議?”,感覺都是一半提問一半教導了。政治就是一個妥協的過程,很少會出現一方像香港示威者這樣明顯佔據道德高地的情況,很多時候就是說不清對錯,甚至兩方都對。即使五大訴求達成了,這也不是終點,香港還會迎來新的挑戰。不過牆內人看不出來,他們從來都什麼也看不出來。