登录
注册
找回密码
发布
时事热点
中共禁闻
中国人权
维权上访
老1984存档
自由新闻社
开放社会资料室
雅典学院
国家局域网研究所
罗马假日公寓
时事热点
中共禁闻
中国人权
维权上访
老1984存档
自由新闻社
开放社会资料室
雅典学院
国家局域网研究所
罗马假日公寓
登录
注册
找回密码
更多资料
搜索内容
selenite
这家伙很懒,什么都没有写...
关注
私信
文章
0
收藏
0
评论
7
版块
0
帖子
0
粉丝
0
10年3月22日 13:56
人人有别
评论于:
People Make the Difference 译成中文怎么译好
10年3月22日 09:31
韦氏词典对free的解释,其中两条是:1. 没有贸易监管,不受政府监管,外汇不受不受制约或官方控制(a : having no trade restrictions b : not subject to government regulation c of foreign exchange : not subject to restriction or official control ) 2. 没有义务或承诺,没有承担义务(a : having no obligations (as to work) or commitments,b : not taken up with commitments or obligations) 于是,freedom is not free的意思便可以说成是,自由并非不受控制的,或者,自由并非是没有义务的。 第一个在表达自由是应在法律的界限之内,违法并非是“自由”。 第二个在表达权利和义务的对等,任何人都并非“免费”(free)享受自由的权利,同时也要“缴纳”(pay)相应的义务 [ 本帖最后由 selenite 于 2010-3-22 09:34 编辑 ]
评论于:
突然想起freedom is not free这句话后面的暗示
09年12月18日 00:44
some rights...
评论于:
刚截的网页,找亮点
09年10月7日 13:42
太好了!
评论于:
自由那个门
09年7月17日 23:40
晚上十点多经过金水东路,确实每个路口都有交警和巡逻车。 怎么专拣河南呢,回民那么多,怎么说也算同门,为啥要拿教友开刀啊?
评论于:
刚听同学说WW来内地了
09年5月28日 07:10
可以发一份《爱的艺术》吗?谢谢
[email protected]
评论于:
E.弗洛姆《为自己的人》《爱的艺术》/阿马蒂亚.森的《以自由看待发展》
09年1月7日 10:55
吓死了
评论于:
经典收藏“连爷爷你回来了!”
在手机上浏览此页面
登录
没有帐号?立即注册
用户名或邮箱
登录密码
记住登录
找回密码
登录
注册
已有帐号,立即登录
设置用户名
设置密码
重复密码
注册