登录
注册
找回密码
发布
时事热点
老1984存档
自由新闻社
开放社会资料室
雅典学院
国家局域网研究所
罗马假日公寓
时事热点
老1984存档
自由新闻社
开放社会资料室
雅典学院
国家局域网研究所
罗马假日公寓
登录
注册
找回密码
更多资料
搜索内容
selenite
这家伙很懒,什么都没有写...
关注
私信
文章
0
收藏
0
评论
7
版块
0
帖子
0
粉丝
0
10年3月22日 13:56
人人有别
评论于:
People Make the Difference 译成中文怎么译好
10年3月22日 09:31
韦氏词典对free的解释,其中两条是:1. 没有贸易监管,不受政府监管,外汇不受不受制约或官方控制(a : having no trade restrictions b : not subject to government regulation c of foreign exchange : not subject to restriction or official control ) 2. 没有义务或承诺,没有承担义务(a : having no obligations (as to work) or commitments,b : not taken up with commitments or obligations) 于是,freedom is not free的意思便可以说成是,自由并非不受控制的,或者,自由并非是没有义务的。 第一个在表达自由是应在法律的界限之内,违法并非是“自由”。 第二个在表达权利和义务的对等,任何人都并非“免费”(free)享受自由的权利,同时也要“缴纳”(pay)相应的义务 [ 本帖最后由 selenite 于 2010-3-22 09:34 编辑 ]
评论于:
突然想起freedom is not free这句话后面的暗示
09年12月18日 00:44
some rights...
评论于:
刚截的网页,找亮点
09年10月7日 13:42
太好了!
评论于:
自由那个门
09年7月17日 23:40
晚上十点多经过金水东路,确实每个路口都有交警和巡逻车。 怎么专拣河南呢,回民那么多,怎么说也算同门,为啥要拿教友开刀啊?
评论于:
刚听同学说WW来内地了
09年5月28日 07:10
可以发一份《爱的艺术》吗?谢谢
[email protected]
评论于:
E.弗洛姆《为自己的人》《爱的艺术》/阿马蒂亚.森的《以自由看待发展》
09年1月7日 10:55
吓死了
评论于:
经典收藏“连爷爷你回来了!”
在手机上浏览此页面
登录
没有帐号?立即注册
用户名或邮箱
登录密码
记住登录
找回密码
登录
注册
已有帐号,立即登录
设置用户名
设置密码
重复密码
注册